Thơ: J.P. Roussel – Chân Linh Từ
Quý bạn đã từng đọc qua bài viết cùa anh Chân Linh Từ trong mục Những lá thư tình. Anh viết rất chân thực, nhẹ nhàng nhưng sâu sắc, diễn bày những cái thấy anh từng trải nghiệm trong quá trình thực tập của chính mình.
BBT trang nhà xin giới thiệu đến các bạn hai bài thơ của anh Chân Linh Từ. Thơ của anh cũng chân thực như văn anh viết, nhưng đọc thơ anh chúng ta sẽ cảm nhận được hơn chiều sâu thẳm tâm hồn của một người từng chịu sự dằn vặt của khổ đau và sự cố gắng để vượt thoát ra khỏi vùng tăm tối đó. Bài thơ Chiếc lá cuối cùng còn có một chút âm hưởng của thơ Đường, giống như không hề có ranh giới cảm xúc trong thi ca của phương Tây và phương Đông.

Niềm đau ơi, chào em
Em đến rồi ư?
Xin chào em, niềm đau yêu dấu!
Nút thắt sâu thầm lặng
Ẩn núp trong lòng ngực.
Kỷ niệm buồn giăng giăng
Tội lỗi, đớn đau, hụt hẫng
Tuy gặp gỡ chừ
Mà chẳng hề mong vĩnh viễn phải xa em.
Ngụp lặn biển khổ đau
U ẩn héo khô
Tàn phá thân tâm, trái tim vỡ nát
Tôi chẳng hay là em luôn có mặt
Em, rễ cây bất hạnh ăn mòn thân xác
Nhưng hiện tại nhìn em
Tôi cho em quyền tự do ở hay đi.
Bóng đêm ngày tháng cũ
Lúc bình minh
Thân đau nhức nhối
Báo hiệu
Đến lúc rồi, nên chuẩn bị đi thôi
Chuyến viễn du vốn chờ mong mà vẫn còn ngần ngại.
Tuy nhiên, niềm đau yêu dấu của tôi ơi!
Tôi không muốn đi mà không ôm em
Lần đầu ru em trong vòng tay
Và thực sự có mặt cho em lần cuối.
Suốt khoảng thời gian tôi chưa nhận ra em
Khoảng thời gian mất đi
Giam cầm trong ảo tưởng
Đắm chìm vào đau khổ
Và không ngừng bước trở lại
Vực sâu nuối tiếc tuổi ấu thơ
Những sợi dây liên hệ bi thương
Của định mệnh tối tăm thê thảm
Chằng chịt đan thắt vào nhau.
Ôi, niềm đau bé nhỏ của tôi ơi!
Tôi sẽ không để em an trú trong tôi
Hối tiếc, ăn năn của quá khứ
Và lo lắng cho tương lai
Tại sao tôi lại lo âu?
Tôi đã nhìn rõ từng năm nét một
Em sẽ không còn là nguồn gốc
Của khổ đau.
Thức tỉnh
Giải thoát
Tôi sẽ luôn có mặt trong phòng khách
Và như một vị khách em sẽ được mời đến
Cho tôi có thể dựa vào
Mà giữ vững sự bình an bền bỉ trong tôi.
Dịch từ bài thơ“Bonjour, ma chère douleur“ trong“Une Ballade avec Thầy“ của J.P. Roussel – Chân Linh Từ
Chiếc lá cuối cùng
Lữ nhạn bay
Trời vô tận
Thanh âm động
Mây ngủ yên
Nền đất lạnh
Một sớm mai.
Vài bước chân
Đưa tỉnh thức về
Hình hài
Hơi thở.
Chuông làng vẵng gọi
Về quê hương đích thực.
Bên trong vườn
Nơi hàng giậu
Cây tiêu huyền già
Gủi cho làn gió
Chiếc lá cuối cùng.
Thân cây cường tráng
Húa hẹn mầm non
Tươi trên cành mới.
Đàn nhạn bay xa
Không gian vô tận
Cảm xúc lâng lâng
Nhẹ nhàng, mãn ý
Không ngôn từ
Không ý niệm.
Dịch từ bài thơ“La dernière feuille“ trong sách“Une balade avec Thầy“ của J.P. Roussel – Chân Linh Từ
